Disclaimer

Licenza Creative Commons
LEAF by Matteo Olivieri is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Unported License.
Based on a work at matteoolivieri.blogspot.com.
Permissions beyond the scope of this license may be available at http://matteoolivieri.blogspot.com.

Time zones

NEW YORK LONDON ROME TOKIO SYNDEY

Flags

free counters

venerdì 8 aprile 2011

La sorte dell'Euro dopo la decisione BCE: cambierà qualcosa?


Cosenza (Italy), 8 Aprile 2011

La decisione di ieri della BCE di aumentare il costo del denaro in Europa dello 0,25% all'1,25%, dopo più di 2 anni di pausa (l'ultima variazione dei tassi di interesse risale infatti al Luglio del 2008) ha "messo le ali" all'Euro. In questa frase è riassunto il senso dell'articolo del Frankfurter Allgemeine Zeitung riportato qui di seguito.

FAZ 8/4 "Zinserhöhung beflügelt den Kurs des Euro": "Der Euro wertet am Freitag nach der erwarteten Leitzinserhöhung vom Donnerstag weiter auf. Man setze auf eine weitere Ausweitung der Zinsunterschiede zwischen der Eurozone, den Vereinigten Staaten und Japans zugunsten des Euro, heißt es. [...]. Bereits im asiatischen Handel hätten japanische und andere institutionelle Investoren Euro gegen Dollar gekauft, heißt es. Man setze auf eine weitere Ausweitung der Zinsunterschiede zwischen der Eurozone, den Vereinigten Staaten und Japans zugunsten des Euro, erklärte ein Händler. Angeblich liegen oberhalb von 1,44 Dollar so genannte Stop-Loss-Kurse, mit welchen sich Anleger gegen weitere Kurseinbußen des Dollar absichern wollten. Sollten diese Absicherungskurse „gezogen“ werden, könne der Kurs des Euro weiter zulegen".

L'articolo del quotidiano tedesco è impietoso nell'analisi. Infatti, si dice che - complice il terremoto del Giappone - sono le banche centrali a "provocare" questo sviluppo delle cose, dato che la politica monetaria estremamente accomodante (cioè, bassi tassi di interesse per un periodo prolungato di tempo) dei paesi occidentali, e quella aggressiva dei paesi asiatici, ha portato (e porterà) a speculazioni valutarie ("carry trades"), nonchè a "bolle" nei corsi dei titoli azionari e dei prezzi (inflazione).

"In Japan dagegen ist nach den Erdbeben und den Sorgen über die in Fukshima außer Kontrolle geratenen Atomreaktoren nicht nur keine Zinserhöhung absehbar, sondern die Bank of Japan bläht die Bilanz trotz der ernormen Verschuldung des Landes auf hohem Niveau weiter auf. Zusammen mit der jüngsten, gemeinsamen Intervention der Zentralbanken der großen Industriestaaten führen diese Entwicklungen und Erwartungen zu rasanten Kursbewegungen am Devisenmarkt und im Rohstoffbereich. In den vergangenen Tagen wurden mit Vehemenz die so genannten „Carry Trades“ wiederbelebt, in deren Rahmen die Währungen der Staaten mit tiefen Zinsen gegen jene mit hohen Zinsen ausgespielt werden. In diesem Rahmen hat der Yen deutlich abgewertet, während die Währungen Neuseelands, Australiens stark aufwerteten und die Energie- und Rohstoffpreise immer teurer wurden. Da die Zentralbanken diese Entwicklung förmlich provozierten, ist können sie sich kurzfristig noch fortsetzen, obwohl viele dieser Relationen inzwischen zumindest technisch überkauft sind und obwohl auch das Risiko einkalkulieren müssen, dass es förmlich zu Kurs- und Preisblasen kommt".

Un giudizio altrettanto pessimistico è espresso nell'articolo "Teuerungsspirale" dello stesso giornale, in cui si dice esplicitamente che l'effetto della politica monetaria accomodante, dopo aver causato inflazione nei paesi in via di sviluppo, si ritorce ora come un boomerang contro gli stessi paesi occidentali.

"Die expansive Geldpolitik der Industrieländer heizt in Schwellenländern wie China die Inflation an. Über die Einfuhren kommen die Teuerungsschübe wie ein Bumerang zurück - und treffen besonders Deutschland".

Interessante notare come, a giudizio di molti, l'Euro sia sopravvalutato, e logica vorrebbe che prima o poi si deprezzi. Ma poichè i mercati hanno messo in conto futuri aumenti dei tassi di interesse, questo processo di apprezzamento nei confronti dell'Euro può continuare ancora a lungo. Per esempio, segnalo il seguente articolo:
  • CNBC 7/4 "Euro to Weaken, Yen Too, Strategist Says": "The euro is overvalued despite the European Central Bank's rate hike, and the yen is rich as well, this strategist says. The market is pricing in too many interest rate hikes for the euro, according to Mansoor Mohi-Uddin, chief currency strategist at UBS".   
Chart

Tutti questi elementi trovano spazio in numerosi articoli da me postati su questo blog. Da parte mia, infatti, avevo messo in guardia dal fatto che ogni aumento dei tassi di interesse europei avrebbe aumentato l'apprezzamento dell'Euro nei confronti del Dollaro USA. Per esempio, richiamo quanto da me scritto nell'articolo del 30 Dicembre 2010 (e successivi aggiornamenti): "L E A F: Cosa attenderci dal tasso di cambio Euro/Dollaro USA nel 2011".

A ben vedere, dunque, nulla di nuovo. A questo punto, la domanda da porsi è se esiste un altro modo per uscire da questo "vicolo cieco", senza aumentare i tassi di interesse. A quanto pare infatti, si tratta di una strategia perdente. Ad un giudizio simile arrivano anche altri articoli tratti da stampa internazionale:
  • CNBC 8/4 "‘Losing Battle’ for Emerging Market Central Banks": le banche centrali dei paesi in via di sviluppo (per esempio Brasile, FIlippine, Corea del Sud) stanno perdendo la battaglia di tenere relativamente deprezzata la propria valuta.
    • "Emerging market central banks keep trying to keep their currencies down, but it's a fight they can't win. Ho hum. Another week, another market intervention announcement by an emerging market central bank, this time Brazil. And guess what? The Brazilian real strengthened. Emerging market central banks keep trying to keep their currencies from rising too far, but traders are determined to keep buying the real, the South Korean won, the Philippine peso  - and more. With risk appetite returning, the high yield these currencies offer relative to the staid old yen and dollar is just too tempting".
  • CNBC 8/4 "Risk is On, and Asian Central Banks Are Moving In": gli investitori internazionali non sono impauriti dagli interventi della banche centrali asiatiche a favore delle proprie valute nazionali.
    • "Asian central banks are intervening to stem their currencies' rise, but risk-on investors are not deterred. Central banks in Asia are taking steps to curb the rise in their currencies, which could choke off economic growth"
AGGIORNAMENTI

9 Aprile 2011: Anche Reuters pare condividere il punto di vista da me espresso nel mio post. Segnalo al riguardo l'articolo "Expectations of rising rates to propel euro higher", in cui si sostiene che al momento i mercati stiano ignorando i punti di debolezza legati alla moneta unica, e si stiano concentrando solamente sui differenziali dei tassi di interesse.


"Expectations interest-rate differentials will widen further in Europe's favor should buoy the euro against the dollar next week, while investors will closely watch U.S. inflation data that could help shape Federal Reserve monetary policy. [...] The European Central Bank raised rates by 25 basis points on Thursday, its first hike since the 2008 financial crisis, and signaled it's ready to tighten further if needed. Expectations of higher rates boosted the euro even as Portugal became the third euro zone country to request a bailout. "The market is ignoring all of Europe's fiscal and banking troubles and trading off a single indicator -- interest differentials," said Avery Shenfeld, chief economist at CIBC World Markets in Toronto".

Venerdi 15 Aprile 2011: L'articolo CNBC di oggi 15/4 "Euro Zone Inflation Data Backs ECB Rate Hike" sembra promuovere la decisione della BCE di alzare i tassi di interesse. Il motivo è l'aumento "inaspettato" dell'inflazione nel mese di Marzo al livello del 2.7%, ben al di sopra del target del 2% di medio termine adottato dalla BCE.

"Inflation in the euro zone climbed higher than expected in March to 2.7 percent year-on-year, as fuel costs boosted the price of transport and housing, according to statistics published on Friday. High inflation, spurred by commodity and energy prices, prompted the European Central Bank to raise interest rates last week for the first time since the 2008 financial crisis and another rise is expected by July. The European Union's statistics office, Eurostat estimated that inflation in the 17-country euro area jumped to 2.7 percent in March, beyond its initial 2.6 percent forecast and far above the 1.6 percent recorded a year earlier. EU officials put the surge in prices down chiefly to the rising cost of fuel for transport and heating oil. The ECB targets inflation of below, but close to 2 percent and headline price growth has been above that figure since December".

Leggendo tra le righe dell'articolo, comunque si intuisce quanto la decisione presa sia pericolosa: infatti, l'inflazione a livello europeo varia dal 5.1% dell'Estonia al -1.2% dell'Irlanda. L'aumento dei tassi dello 0,25% finisce per aggravare ulteriormente la crisi irlandese, mentre è praticamente irrilevante per frenare l'inflazione nei paesi dell'Europa dell'Est.
 
A mio avviso è tuttavia ovvio che non è tramite lo strumento dei tassi di interesse che si riusciranno a risolvere problemi di inefficiente allocazione di capitale.
Matteo Olivieri
>> Le informazioni qui contenute non (!) costituiscono sollecitazioni ad investire.

Nessun commento:

Posta un commento